Lullabies - колискові для вашого малюка
Скоромовки та віршики на англійській мові
20 Червня 2017
Як навчати дитину англійській мові? Цікаво та весело, а отже, у формі гри! Дітям подобаються віршики та пісеньки, тож навчайте їх та співайте разом з ними.
Показуйте дії пальцями та жестами, будьте виразними – і зовсім скоро малюк буде повторювати з вами дуетом.
Кумедні скоромовки не тільки збільшать словниковий запас дитини, а й покращать вимову.
Головне – регулярність і невимушеність занять.
Пропонуємо вам скоромовки та віршики для цікавого вивчення англійської мови.
She sells sea shells by the sea shore. The shells she sells are surely sea shells.
So if she sells shells on the shore, I’m sure she sells sea shore shells.
Вона продає морські мушлі на морському узбережжі. Мушлі, які вона продає, безумовно, є морськими мушлями. Тож якщо вона продає мушлі на морському узбережжі, я впевнений, що вона продає мушлі морського узбережжя.
We surely shall see the sun shine soon.
Звичайно, ми побачимо сонячне світло незабаром.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Пітер Пайпер зібрав пуд маринованого перцю. Чи дійсно Пітер Пайпер зібрав пуд маринованого перцю? Якщо Пітер Пайпер зібрав пуд маринованого перцю, де ж він зібрав цей пуд?
Betty Botter had some butter, “But,” she said, “this butter’s bitter. If I bake this bitter butter, it would make my batter bitter. But a bit of better butter – that would make my batter better.” So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. So ‘twas better Betty Botter bought a bit of better butter.
Беті Ботер купила масло, «Але, – сказала вона, – це гірке масло. Якщо я буду випікати з гірким маслом, то моє тісто буде гірким. Але невелика кількість гіркого масла покращить моє тісто». Тому вона купила трохи гіркого масла і випікала випічку, і тісто не було гірким. Отже, це було кращим рішенням, купити трохи гіркого масла.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
Скільки дров міг би нарубати бабак, якби бабак міг рубати дрова? Бабак міг би нарубати скільки дров, скільки він зміг би.
Which wristwatches are Swiss wristwatches?
Які наручні годинники швейцарські?
FUNNY POEMS
THREE HUNGRY CATS Three hungry cats They went to find They saw a plate Three hungry cats |
ТРИ ГОЛОДНИХ КОТИ Три голодні коти Вони вийшли знайти Вони побачили тарілку Три голодні коти |
A FUNNY MAN |
КУМЕДНИЙ ЧОЛОВІЧОК
|
IF JACK IS A GOOD BOY
|
ЯКЩО ДЖЕК БУДЕ ГАРНИМ ХЛОПЧИКОМ
|
NEXT WEEKEND If the weather is wet, |
НАСТУПНІ ВИХІДНІ
Якщо буде дощ, |
AN ANGRY BEAR
|
ЗЛИЙ ВЕДМЕДИК
|
Школа іноземних мов
UK Мовна Майстерня
Статті по темі
КОМЕНТАРІ